尼崎脱線事故、マンション激突は「9時19分台」か

 兵庫県尼崎市のJR福知山線脱線事故で、快速電車が線路脇のマンションに激突した時刻が「午前9時18分ごろ」より遅く、「19分台」だった可能性が高いことが22日、兵庫県警捜査本部の調べでわかった。

吹き出してしまったくらい、この記事にどんな意味があるのかわからない。
即死者の遺族に対しては死亡時刻がより正確にわかるという意味はあるかもしれないけど、それ以外には??


しかしそれよりも気になったのは「午前9時18分ごろ」には「19分台」を含まないかのような言いっぷり。「頃」ってのは曖昧に「だいたいその辺り」を表す言葉のはずなんだけどな。
きっと読売新聞では「18分ごろ」というのは「18分0秒〜59秒」という意味なんだろう。
いやちょっとまて。それなら「19分台」と同じく「18分台」で良いではないか。
「17分31秒〜18分30秒」が「18分ごろ」ってことでいいのかな?
もう少し拡大して「17分00秒〜18分59秒」でも良いかもしれない。これ以上の拡大は「19分台」が入るから無し。
あ、もしかして読売新聞ではなくて警察発表の場合に「頃」に明確な定義があるということなのか?


ちなみにわしが「18分頃」とか言うと最低で前後2分、最大で前後5分を含むな。


かなりどうでもいい話だな。。。